| Trabalho de conclusão de curso (21)
|
| OS DESAFIOS DA TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO DE OBRAS LITERÁRIOS DESTINADAS A LEITORES INFANTO-JUVENIS: uma análise acerca da fábula L'Âne et le Chien de Jean de La Fontaine,
JULIANA ARAUJO COSTA ,
08/2018
|
| OS DESAFIOS DA TRADUÇÃO DE OBRAS LITERÁRIAS DESTINADAS A LEITORES INFANTO-JUVENIS: UMA ANÁLISE ACERCA DA FÁBULA L'ANE ET LE CHIEN, DE JEAN DE LA FONTAINE,
JULIANA ARAUJO COSTA ,
12/2018
|
| O FANTÁSTICO EM CONTOS DE MAUPASSANT E MACHADO DE ASSIS
TRADUZIDOS PARA O FRANCÊS
,
RAILCE BASTOS AIRES ,
06/2019
|
| MACHADO DE ASSIS E MAUPASSANT: Diálogo com o fantástico,
RAILCE BASTOS AIRES ,
07/2019
|
| O FANTÁSTICO EM MACHADO DE ASSIS E THÉOPHILE GAUTIER: "La Morte Amoureuse" de Théophile Gautier e Traduções Francesas dos Contos "O Imortal" e "Entre Santos",
FERNANDA GARCES FRANCO MARQUES ,
04/2021
|
| A TRADUÇÃO DOS PROVÉRBIOS EM PAÍS SEM CHAPÉU DE DANY LAFERRIÈRE,
FRANCISDETH DA SILVA GARCIA ,
09/2021
|
| A tradução dos provérbios em País sem Chapéu de Danny Laferrière,
FRANCISDETH DA SILVA GARCIA ,
11/2021
|
| O FANTÁSTICO EM MACHADO DE ASSIS E THÉOPHILE GAUTIER: Leitura Comparativa dos Contos O Imortal e La Morte Amoureuse,
FERNANDA GARCES FRANCO MARQUES ,
07/2022
|
| PROJETO DE TRADUÇÃO COMENTADA DO CONTO « MALHEUR » EM CE QUE MURMURENT LES COLLINES DE SCHOLASTIQUE MUKASONGA,
ANA MARCIA EVANGELISTA LISBOA ,
12/2022
|
| A TRADUÇÃO COMO ESTRATÉGIA DIDÁTICA NO ENSINO E APRENDIZAGEM DE LÍNGUA FRANCESA,
RAILCE BASTOS AIRES ,
04/2023
|
| A TRADUÇÃO COMO ESTRATÉGIA DIDÁTICA NO ENSINO E APRENDIZAGEM DE LÍNGUA FRANCESA,
RAILCE BASTOS AIRES ,
04/2023
|
| ANÁLISE DA TRADUÇÃO DE PAULO RÓNAI EM HISTOIRE DUN VAURIEN,
JANINE CANTANHEDE PAIXAO FARIAS ,
09/2024
|
| RETRADUÇÃO E LITERATURA INFANTOJUVENIL: Uma Análise Comparativa das Estratégias Tradutórias em Tartarin de Tarascon de Alphonse Daudet,
MATEUS COSTA AMORIM ,
12/2024
|
| ANÁLISE DA TRADUÇÃO DE PAULO RÓNAI EM HISTOIRE DUN VAURIEN, DE MANUEL ANTÔNIO DE ALMEIDA,
JANINE CANTANHEDE PAIXAO FARIAS ,
03/2025
|
| LITERATURA ORAL MARANHENSE: TRADUÇÃO COMENTADA DO CONTO SOBRE A LENDA: A SERPENTE ENCANTADA PARA O FRANCÊS,
JOSUE ANDRADE RAMOS ,
03/2025
|
| TRADUÇÃO: reflexões sobre a formação e atuação do tradutor no Nordeste,
MATHEUS ROCHA MENDES NASCIMENTO ,
03/2025
|
| ORALIDADE NA TRADUÇÃO DO MEU TIO O IAUARETÊ DE GUIMARÃES ROSA PARA O FRANCÊS,
WILNARA DE FATIMA PEREIRA COSTA ,
07/2025
|
| TRANSCRIAÇÃO POÉTICA NA TRADUÇÃO DE LETRA DE CANÇÃO: (Uma) Tradução Comentada de Luiz Tatit para o Francês,
RENATA DE CASSIA COSTA FONSECA ,
07/2025
|
| TRADUÇÃO COMENTADA DO CONTO « LE MALHEUR » DE CE QUE MURMURENT LES COLLINES DE SCHOLASTIQUE MUKASONGA,
ANA MARCIA EVANGELISTA LISBOA ,
08/2025
|
| O ALUNO COM DEFICIÊNCIA VISUAL E O APRENDIZADO DE LÍNGUA ESTRANGEIRA: UM ESTUDO EXPLORATÓRIO,
ARLANDIA OLIVEIRA DOS SANTOS LAGE ,
01/2026
|
| O ALUNO COM DEFICIÊNCIA VISUAL E O APRENDIZADO DE LÍNGUA ESTRANGEIRA: UM ESTUDO EXPLORATÓRIO,
ARLANDIA OLIVEIRA DOS SANTOS LAGE ,
01/2026
|