Ir para acessibilidade
inicio do conteúdo

Banca de QUALIFICAÇÃO: MARCELA CACERE

2021-02-08 11:52:26.075

Uma banca de QUALIFICAÇÃO de MESTRADO foi cadastrada pelo programa.
DISCENTE: MARCELA CACERE
DATA: 18/03/2021
HORA: 14:00
LOCAL: On-line: https://meet.google.com/zor-vwao-txh
TÍTULO: ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DO SPINAL CORD INJURY PAIN INSTRUMENT (SCIPI) PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO
PALAVRAS-CHAVES: traumatismos da medula espinal, avaliação de sintomas, medição da dor, neuralgia, estudo de validação, inquéritos e questionários.
PÁGINAS: 80
GRANDE ÁREA: Ciências da Saúde
ÁREA: Educação Física
RESUMO: Introdução: As pessoas com sequelas de lesão medular podem apresentar diversos comprometimentos motores, sensitivos, úlceras por pressão e dores de características neuropática e/ou nocopectiva. A dor é um problema frequente nesta população e com importante impacto negativo na qualidade de vida. A dor neuropática é um dos tipos de dores mais prevalentes, podendo atingir um pouco mais da metade desta população. A identificação correta deste tipo de dor propicia ao profissional de saúde envolvido no processo de reabilitação adequar o manejo ideal da dor. No Brasil, já existem instrumentos que avaliam a dor neuropática, porém não específicos para a população com sequelas de lesão medular. Objetivo: Realizar a tradução, adaptação transcultural e validação para o português brasileiro do questionário Spinal Cord Injury Pain Instrument (SCIPI), instrumento utilizado para rastreamento de dor neuropática em lesão medular. Métodos: A pesquisa foi realizada na Rede Sarah de Hospitais Reabilitação (São Luis, MA, Brasil), sendo aprovada pelo Comitê de Ética da instituição (CAAE 17569919.4.0000.0022). Foi realizada tradução e adaptação transcultural do SCIPI conforme recomendações internacionais, sendo a versão pré-final aplicada em 10 pacientes com sequelas de lesão medular e que possuíam relato de dor para avaliar a compreensão do questionário e estabelecer a versão final do SCIPI. A versão final do SCIPI foi aplicada em 100 pacientes. As propriedades de medidas avaliadas foram: validade estrutural por meio de análise fatorial; confiabilidade teste-reteste, com até 7 dias de intervalo; validade do construto por meio das correlações com os questionários Douleur Neuropathique 4 (DN4) e o Leeds Assessment of Neuropathic Pain Questionnaire (LANNS). Foram avaliados também os efeitos floor e ceiling. Resultados: No processo de tradução e adaptação transcultural, nenhum item da versão pré-final do questionário apresentou problemas de compreensão por mais de 20% dos pacientes, resultando, assim, na versão final do SCIPI. Foram encontrados bons índices de ajustes na análise fatorial confirmatória (qui-quadrado/graus de liberdade = 0,808; Comparative Fit Index = 1,000; Tucker Lewis Index = 1,000; Root Mean Square Error of Aproximation (intervalo de confiança a 90%) = 0,000 (0,000 a 0,187); Standardized Root Mean Square Residual = 0,061). Houve correlações significativas entre o SCIPI e o DN4 (rho= 0,546) e LANNS (rho=0,295). O SCIPI demonstrou boa confiabilidade (CCI=0,89), EPM foi de 0,40 e a DMD de 1,12. Foi observado que 7% dos pacientes alcançaram o escore mínimo e 16% dos pacientes alcançaram o escore máximo do SCIPI. Conclusão: A versão brasileira traduzida e adptada do SCIPI apresenta propriedades de medidas de adequadas, podendo, assim, ser utilizada em ambiente clínico e em pesquisas para mensurar a dor neuropática relacionada com lesão medular.
MEMBROS DA BANCA:
Presidente - 2409611 - ALMIR VIEIRA DIBAI FILHO
Interno - 1997129 - CHRISTIAN EMMANUEL TORRES CABIDO
Interno - 2992278 - CRISTIANO TEIXEIRA MOSTARDA
Interno - 2360038 - JANAINA DE OLIVEIRA BRITO MONZANI
Externo à Instituição - THAIS CRISTINA CHAVES - UFSCAR

fim do conteúdo